To date, English language – is most in common language throughout the world. In most countries it is approved by the state and public language, it uses a variety of international organizations, UNESCO and naprmer UN, about 80 percent of all information stored on electronic media, is presented in English. English has become the language of international business communication, information technology and the Internet. Obviously, in our century general globalization trend further spread of the English language will continue. Good or bad – to judge is not necessary, because the sooner this law, what a coincidence. In connection with the development of the market Translation services increases the demand for English to Russian translator. Every year, it examines the increasing number of people at the same time not simply for the sake of expanding horizons, English is the universal language communication between people of different nationalities and cultures. To be sure, this is the economic and political reasons related to the role played by the last British Empire, and now the USA – the most economically developed countries.
Although the linguistic characteristics of the English language also contributed to its spread in the world. In English, the words do not change on cases, people leave, the rules in English quite simple, in addition, this language has a high capacity. In this regard, English mugt learn without much difficulty, not only children but also adults. English has many varieties (British, American, Indian, Australian, etc.), its development never stops, increases his vocabulary. Therefore, the author of random text in English are likely to become not an Englishman, and not even American. Not surprisingly, the lion's share of all transfers is related specifically to the English language. When translating English text, the author of which is not a native English speaker, there are additional translation difficulties.
Meanwhile, the situation is fairly typical, customary international partners as the language for business communication is chosen English. The main difficulty in translating such a text is the presence of off-speed for the English language. To get the most accurate translation must sometimes make comparisons native language of the author of the text. Only as a result of this analysis, many 'clumsy' expressions are adequate. Therefore, if the text is in English, which should be translated into Russian, is a translation from some language and would translate better to do it with the original. The second most popular after English language is German, so it is not surprising that customers are interested in translation and technical translation from German